tag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post2849356745549631370..comments2024-02-13T23:46:21.628-08:00Comments on MY STORY: CHAPTER-22 AFTER RETIREMENT FROM KIOCL (1989-1995)Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/10281544785390014755noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-44136088997889498572020-07-10T05:09:25.445-07:002020-07-10T05:09:25.445-07:00We are urgently in need of Kidney donors with the ...We are urgently in need of Kidney donors with the sum of $500,000.00<br />Email: Email: ( hospitalcarecenter@gmail.com )HEALTH CAREhttps://www.blogger.com/profile/02262091066316951336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-59534890148114178342018-06-13T06:52:04.246-07:002018-06-13T06:52:04.246-07:00
Do you want to buy or sell your kidney for mone...<br /><br /><br />Do you want to buy or sell your kidney for money, We are urgently in need of kidney donors in Kokilaben Hospital India for the sum of $500,000,00,( 3 CRORE INDIA RUPEES) All donors are to reply via Email only: onlinecareunit@gmail.com<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07002817076704008210noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-31054250753716641942018-05-30T01:03:40.511-07:002018-05-30T01:03:40.511-07:00We are urgently in need of KlDNEY donors for the s...We are urgently in need of KlDNEY donors for the sum of $500,000.00 USD, WhatsApp or Email for more details:<br />(customercareunitplc@gmail.com)<br />WhatsApp +91 779-583-3215Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13587888840939759708noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-6848538723527702322017-07-20T22:20:50.713-07:002017-07-20T22:20:50.713-07:00After being in relationship with Wilson for seven ...After being in relationship with Wilson for seven years,he broke up with me, I did everything possible to bring him back but all was in vain, I wanted him back so much because of the love I have for him, I begged him with everything, I made promises but he refused. I explained my problem to someone online and she suggested that I should contact a spell caster that could help me cast a spell to bring him back but I am the type that don't believed in spell, I had no choice than to try it, I meant a spell caster called Dr Zuma zuk and I email him, and he told me there was no problem that everything will be okay before three days, that my ex will return to me before three days, he cast the spell and surprisingly in the second day, it was around 4pm. My ex called me, I was so surprised, I answered the call and all he said was that he was so sorry for everything that happened, that he wanted me to return to him, that he loves me so much. I was so happy and went to him, that was how we started living together happily again. Since then, I have made promise that anybody I know that have a relationship problem, I would be of help to such person by referring him or her to the only real and powerful spell caster who helped me with my own problem and who is different from all the fake ones out there. Anybody could need the help of the spell caster, his email: spiritualherbalisthealing@gmail.com or call him +2349055637784 you can email him if you need his assistance in your relationship or anything. CONTACT HIM NOW FOR SOLUTION TO ALL YOUR PROBLEMSJessica L. Smithhttps://www.blogger.com/profile/13408448099656902268noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-82014219716478134932011-09-30T13:05:40.989-07:002011-09-30T13:05:40.989-07:00*कालिदास कृत अभिज्ञान शाकुंतलम का मूल श्लोक*
यास...*कालिदास कृत अभिज्ञान शाकुंतलम का मूल श्लोक* <br /> यास्यत्यद्य शकुन्तलेति हृदयं संस्पृष्टमुत्कण्ठया <br />कण्ठ: स्तम्भितवाष्पवृत्तिकलुषाश्चिन्ताजडं दर्शनम्। <br />वैक्लव्यं मम तावदीदृशमिंद स्नेहादरण्यौकस: <br />पीड्यन्ते गृहिण: कथं नु तनयाविश्लेदु: खैर्नवै:।। <br /> *राजा लक्ष्मणसिंह द्वारा अनुवाद-* <br />आज शकुंतला जाएगी मन मेरो अकुलात, <br />रुकि आँसू गदगद गिरा, आँखिन कछु न लखात। <br />मो-से बनबासीन जो इतौ सतावत मोह, <br />तो गेही कैसे सहें दुहिता प्रथम-बिछोह।। <br /> *महादेवी वर्मा द्वारा अनुवाद-* <br />आज विदा होगी शकुंतला सोच हृदय आता है भर-भर, <br />दृष्टि हुई धुँधली चिंता से, रुद्ध अश्रु से कंठ रुद्ध-स्वर। <br />जब ममता से इतना विचलित व्यथित हुआ वनवासी का मन, <br />तब दुहित विछोह नूतन से, पाते कितनी व्यथा गृहीजन! <br />(सप्तपर्णा, पृष्ठ 196) <br /> *सत्यदेव चौधरी द्वारा अनुवाद-* <br />आज विदा होगी शकुंतला, सोच हुआ है मनुआ आकुल, <br />रोके से अँसुवन के, अब कण्ठ मेरा है भर्राया, <br />औ, चिन्ता से आँखे मेरी हो गई हैं अब सूनी-सूनी। <br />अरण्य-निवासी स्नेह के कारण, हूँ जब विचलित इतना, <br />घरबारी जन की कौन दशा तब, सुता-बिरह के नूतन दु:ख में। <br /> *बिशेश्वर प्रसाद मुनव्वर द्वारा प्रस्तुत उर्दू मुक्तानुवाद-* <br />दिल की है आज कुछ अजब हालत। हो रही है शकुंतला रूख़्सत <br />जब यह मुझको ख्याल आता है। दिल मेरा बैठ-बैठ जाता है <br />ज़ब्ते ग़म से जो काम लेता हूँ। आँसुओं को जो थाम लेता हूँ <br />रुँध गया सूख कर गला मेरा। हो गया बंद बोलना मेरा <br />ज़ब्ते ग़म भी किया नहीं जाता। लब तक इक लफज़ भी नहीं आता। <br />सोज-सा-सोज कुछ है आहों में। है अंधेरा मेरी निगाहों में <br />रंज यह है अगर मलाल है यह। मुझ से बनवासियों का हाल है यह <br />ख़ानादारी है ज़िन्दगी जिनकी। उन पे आह क्या बीतती होगी <br />जब भी बेटी को बाद शादी के उसकी ससुराल भेजते होंगे। <br /> एम.एम. विलियम्स द्वारा अँग्रेजी अनुवाद- <br />This day my loved one leaves me, and my heart <br />Is heavy with its grief : the streams of sorrow <br />Choked at the source, repress my faltering voice. <br />I have no words to speak; mine eyes are dimmed <br />By the dark shadows of the thoughts that rise <br />Within my soul. If such the force of grief <br />In an old hermit parted form his nursling, <br />What anguish mush the stricken parent feel` <br />Bereft for ever of an only daughter.DKMhttps://www.blogger.com/profile/08829335517370895155noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3961768408340468228.post-61269325176632511342011-08-09T15:31:46.345-07:002011-08-09T15:31:46.345-07:00Dear Shree Ramamurthi-ji: It is sacredly wonderfu...Dear Shree Ramamurthi-ji: It is sacredly wonderful that you like that superb stanza from Shaakuntalam. I learned it by heart in my teenage and I have been convinced that it is the most beautiful shloka that I have ever seen barring some hymnal shloka-s in ShreemanNaaraayaneeyam and some subhashitams. (Of course, I write this as a total layman. I have never had the blessing to take a single Samskrta lesson in a formal way despite my deep love and adoration for it.) I have taught it to one of my sons and I recite it almost as if it were a hymn. By the way, there is a minor typo in the first word in the third line: Vaiklabyam<br /><br />Thanks for your memoir. It is a fascinating read as the new expression goes. <br /><br />DKM KarthaDKMhttps://www.blogger.com/profile/08829335517370895155noreply@blogger.com